tag:blogger.com,1999:blog-9396860.post117107821315442265..comments2024-03-28T03:07:38.250-04:00Comments on <center> Ralph the Sacred River </center>: A Spurious Addition to Targum Pseudo-Jonathan?Edhttp://www.blogger.com/profile/05188482189638751204noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-9396860.post-80679624874489963892007-05-02T19:25:00.000-04:002007-05-02T19:25:00.000-04:00I see now that Shinan in his (Hebrew) book on PsJ ...I see now that Shinan in his (Hebrew) book on PsJ (I think on pg 130, I will check later and correct this if I am wrong) mentions this Recanti as well.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9396860.post-62703274579003465532007-03-02T15:05:00.000-05:002007-03-02T15:05:00.000-05:00See Rieder's edition of PsJ.See Rieder's edition of PsJ.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9396860.post-73474034910449324332007-03-01T20:39:00.000-05:002007-03-01T20:39:00.000-05:00The 13th century Italian jewish exegete, R' Menahe...The 13th century Italian jewish exegete, R' Menahem Recanti, quotes the targum with this addition already there.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9396860.post-1171791456542934822007-02-18T04:37:00.000-05:002007-02-18T04:37:00.000-05:00In some editions of Mikraot Gedolot the latter sec...In some editions of Mikraot Gedolot the latter section is separated from the first as "Pirush Yonatan". In my edition, a recent one from Machon HaMaor, the body of the text is:<BR/>"And Adam knew that Eve, his wife, desired the angel, and she conceived and she bore Cain, and she said 'I have acquired' to the man, the angel of the Lord."<BR/><BR/>The <I>pirush</I> attached to the first two words ("and Adam knew") says "According to the <I>midrash</I>, 'he knew' means 'he understood' that since his [Cain's] appearance was not like the lower beings but the higher ones, therefore he [Adam] knew that the angel SMA"L [An abbreviation? Or an interrupted spelling to avoid bad luck?] desired her and came upon her, and this is what 'a man with the Lord' means: 'with the angel'."<BR/><BR/>I don't know who wrote this <I>pirush</I> and it isn'ty identified even in the insert to my edition, which complains at length about the great corruption in the text of Pseudo-Jonathan and the difficulty of separating the text from the <I>pirush</I>. Anyway, that seems to be the answer: the text has become conflated with its commentary in some editions.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9396860.post-1171292258163229062007-02-12T09:57:00.000-05:002007-02-12T09:57:00.000-05:00I don't know much about this, and may be mistaken,...I don't know much about this, and may be mistaken, but it appears that the Moses Ginsburger 1903 edition (reprinted 1971) page 8 has the extra text, perhaps added from elsewhere. Note 4 at the end of the verse: "P.R.E. s. 21 u. Jalq. s. 35." <BR/><BR/>Stephen GoransonAnonymousnoreply@blogger.com