We're going after criminal organizations and coyotes that traffic in human beings. These people are the worst of the worst. They prey on innocent life. They take advantage of people who want to embetter their own lives....Personally, I think it's a perfectly cromulent word, created on the [EN + adjective]
"The artifex verborum of the dream ... was no less adept than the waking Coleridge in the metamorphosis of words." — John Livingston Lowes, The Road to Xanadu.
Observations on language (mostly ancient), religion, and culture.
By Edward M. Cook, Ph.D.
Monday, October 24, 2005
Embetter: Perfectly Cromulent
Michael Gilleland objects to GW's use of the word "embetter" in his speech on Oct. 18th:
formation, such as "embiggen": "A noble spirit embiggens the smallest man." (The EN is realized, at a surface level, as EM because of partial assimilation to the word-initial bilabial in "big" and "better.")
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
Great post but I'm wondering now... how do you understand the form *biggen? Is it a doubling of last consonant to preserve the short vowel with an *-en a suffix?
Ah yes ... according to Professor Frink, that would be an example of "non-contiguous affix compounding."
This etymology is in fact better than the usual one (opposite of embitter), I think; the word has in fact already become quite popular. Need one demonstrate that the speaker or his speech-writer watched the Simpsons shows, or is general usage sufficient as proof? If there is no -en, one does not hear the echo of "The Holy Spirit enlightens...", of course (which proves your point about em- and en-, Ed!). By the way, isn't "Noble and Holy Spirit" somewhere in the Roman Missal? Jan-Wim Wesselius, Theological University of Kampen, The Netherlands
Actually, perhaps one can say that [ADJ] + -en = intransitive, ingressive, such as "lighten"; while en- + ADJ + -en = transitive, causative, such as "enlighten." Therefore we may posit such a form as *biggen, "to become big." Also in the Simpsons is attested the form "dumbening," from "dumben," to become dumb, and we may posit a transitive form *endumben, "to make dumb," ex. "Reading this blog will really endumben you."
On the other hand, there already exists the verb "better" most often used in infinitive form "to better".
I'll also add that "better" is the comparative form of either good or of well. I can not think of a comparative + EN formation.
Thus, unless I'm wrong and I may be, I'd say the construction is "incorrect" in that forming a verb off a comparative by adding EN is not a typical English word formation strategy nor is EN a verb intensifier in English. He didn't take an adjective and make a verb, and he didn't create a verb to cover a situation in which none exists.
I agree with theswain that this one was hit foul. Accepting new words when good ones exist (in this case even built on the same root), needlessly embloats the language.
Post a Comment